وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ
The messengers asked their people: “why should we not rely on Allah While He is the one who guided us to the path of salvation and the path of success? And we will surely be patient against whatever harm you should cause us, for we are calling you to leave idols worship and to sincerely worship Allah the Almighty alone. And upon Allah let those who believe in Him and trust Him rely.”
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ
When the messengers called their people to the religion of Allah, called them to worship Allah alone with no partners or associates or intercessors and to leave the worship of idols and false gods, their people who disbelieved replied: “we will surely drive you out of our land, unless you returned to our religion.” So Allah revealed to his prophets that He will destroy the wrongdoers.
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ
When the disbelievers continued denying the prophets and fighting them, Allah promised his prophets to grant them victory over the disbelieving people, and to make them dwell in the land after them. This was to encourage the prophets and to intimidate the disbelievers that they may repent. This is a favour from Allah for the ones who fear the standing before Him (in the day of resurrection) and for the ones who fear his threat. For the one who fears Allah, will surely be granted victory over his enemies and Allah will make him inherit their land and their homes.
وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
And the prophets sought victory and help from their lord, and Allah responded to their prayer, and every obstinate, arrogant tyrant who refused to believe in the oneness of Allah and rejected his religion was brought to a complete disappointment and destruction.
مِّن وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّاءٍ صَدِيدٍ
In front of every obstinate tyrant is hell, it will be his eternal home, and he will be given purulent and boiling water to drink, purulent because of the pus and blood that is coming out from the injured bodies of the people of hellfire. Boiling water, when he drinks it, his scalp will melt and fall, and his bowels and intestines will get sheared.
يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ
He will gulp it but he will hardly be able to swallow it, for it is hot and dirty and bitter. And death will come to him from everywhere and every side, for it is a great torment he will suffer. But yet, he will not die, and after this torment, he will receive another one which is far greater and more painful.
مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ
The example of those who disbelieved in their lord is that their deeds will be like ashes which the wind blows forcefully on a stormy day. They won’t be able to gather it in the day of resurrection just as they won’t be able to gather the ashes. For they disbelieved in Allah and denied His prophets, they had good deeds and thought that they are on something, but they built their actions on a wrong foundation, for they believed in false gods and worshiped idols. Indeed that is the straying, far away from the right path.
A simplified explanation by the Divine Speech team, structured from tafsir Tabari, Ibn Kathir and Tafsir Al-Muyassar. The Divine Speech Team, All rights reserved.